top of page

2. Robin des Bois

Le 20 septembre 2009 je recevais un courriel de M. Rob Lynley de North Yorkshire, Angleterre. Il avait trouvé mon nom et mon adresse courriel dans un forum de généalogie sur la famille Robertshaw. Il m’interroge sur l’origine française du nom Robertshaw, comme étant dans certains cas une déformation du nom Robichaud. Il s’interroge si le nom Robehod pourrait être une autre déformation du nom Robichaud. Pour appuyer sa thèse il me présente le texte « Le Jeu de Robin et Marion » d’Adam de la Halle (aussi connu sous le nom d’Adam le bossu), de la Picardie, en France, écrit vers 1283. Plusieurs jours d’échange de courriel vont suivre. Pouvez-vous deviner la suite ?

 

Selon Mgr Donat Robichaud et la plupart des généalogistes, le nom Robichaud viendrait du prénom Robert ou Robin. « Robi » équivaut à Robin ou Robert et « chaud » signifie fils de, donc Robichaud veut dire fils de Robert, ou fils de Robin. Ainsi le patronyme français Robichaud serait l’équivalent des patronymes anglais Robertson ou Robinson. De la même manière le  « chon » de Robuchon serait l’équivalent de « son » de Robertson.

 

Les noms de famille ou patronymes sont apparus en France au XIIe siècle, quand une hausse de la démographie ne permit plus de différencier les individus par leur prénom. Les familles nobles seront les premières à avoir un patronyme. Robert est un prénom et un nom de famille d'origine germanique hrodberht, compose de hrod qui signifie gloire et berht qui signifie brillant, illustre. Robin est une forme familière de Robert.[1] Robichaud signifie donc le fils du glorieux et illustre Robert.

 

Le Jeu de Robin et Marion

 

Le Jeu de Robin et Marion est une courte pièce de théâtre entrecoupée de chansons, on dit une pastourelle, écrite par Adam de la Halle de la Picardie, vers 1283. Il s'agit de l'une des onze pièces dramatiques du XIIIe  siècle occidental qui nous soient parvenues.

 

Un chevalier, Aubert, rencontre Marion, une jeune bergère, près d'une forêt. Il tente de la séduire. Mais celle-ci, amoureuse de Robin, un paysan de son village, repousse ses avances. Tandis que le chevalier s'éclipse, Robin arrive, et les deux jeunes gens déjeunent sur l'herbe au bord de la forêt.

 

Robin part ensuite chercher leurs amis au village, en vue de donner une fête champêtre. Le chevalier revient tandis que Marion est restée seule. Il l'enlève, mais devant la détermination de la jeune femme à ne pas se laisser séduire, il la laisse repartir, non sans avoir auparavant rossé Robin, qui est revenu entre-temps.

 

Une fois le chevalier définitivement reparti, les campagnards s'amusent à différents jeux, un moment interrompus par la nouvelle qu'un loup a dérobé une des brebis de Marion. Robin ramène l'animal endolori, et les jeux reprennent.[2]

 

Ce qui est étrange, est que dans cette pièce de théâtre, Robin le paysan, l’amoureux de Marion, peut porter différents noms (Robins, Robinet, Robin, Robert ou Robechon) selon les circonstances.

Marion – Robins m’aime, Robins m’a ; Robins m’a demandée si m’ara. (page 1)

 

Marion – Car j’ain Robinet, et il moi, (page 2)

 

Marion – Je n’aimeroie que Robin. ( (page 4)

 

Marion – Vous perdés vo paine, sire Aubert : Je n’amerai autrui que Robert. (page 5)

 

Marion – Hé Robechon, Leure leure va. (page 6)                            

 

Marion – Certes, pour Robechon. (page 18)

 

 Li Rois – Combien tu aimes Robinet, (page 38)[3]

 

Nous savons que Robechon, Robuchon et autres variantes sont des formes du nom Robichaud qu’on retrouvait en France à l’époque et encore aujourd’hui. Le fait que l’amoureuse de Robin se nomme Marion, contribue à l’hypothèse voulant que la légende de Robin des Bois ou Robin Hood et le nom Robichaud ait une origine commune française.

 

Faites l’exercice mental suivant. Changez le  « C » du nom Robichaud par un « N » suivi d’un espace Â» Changez le « AU » du nom Robichaud pour « OO ».

 

 

La légende de Robin des Bois

 

Robin des Bois (Robin Hood) est un héros archétypal du Moyen Âge anglais. Selon la légende, telle qu'elle est répandue aujourd’hui, Robin des Bois était un brigand au grand cœur qui vivait caché dans la forêt de Sherwood et de Barnsdale. Habile braconnier, mais aussi défenseur avec ses nombreux compagnons des pauvres et des opprimés, il détroussait les riches au profit des pauvres et rendait au peuple l'argent des impôts prélevés.

 

La plupart des historiens considèrent que Robin des Bois, tel que l’on se l’imagine aujourd’hui, n’a pas vraiment existé. Le nom Robin viendrait de Robert et Hood est une capuche. D’autres historiens prétendent que le « coed » en gallois ou le « c’hoad » des bretons veut dire bois. Robin Hood serait donc effectivement l’équivalent de Robin des Bois. Donc, selon cette hypothèse Robichaud pourrait également signifier Robin des Bois.[4]

 

Au fil des courriels, j’ai fini par comprendre que Rob Lynley était un chercheur réputé sur le sujet, il s’intéressait à tout ce qui concerne Robin des Bois, il tentait de trouver la source originale de la légende de Robin des Bois.

 

Il s’intéressa ainsi à un sagamo, un grand chef Abénaquis du milieu du XVIIe siècle, vivant dans un lieu avec le nom approprié de Merrymeeting Bay, au Maine qui portait le nom de Mohotoworomet mais que les Anglais de Nouvelle-Angleterre nommait Robin Hood. Ce sagamo aurait-il eu son nom de Robin Hood parce qu’il volait les colons Anglais ?

 

Le Robin des Bois de la légende serait vraisemblablement une compilation de plusieurs personnages qui ont marqués les annales judiciaires de l’Angleterre à partir du XIIIe siècle. Ainsi, les noms Robin des Bois et Robichaud ont peut-être des origines similaires.

 

 


 

[1] http://www.genealogie.com

[2] http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Jeu_de_Robin_et_Marion

[3] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k40355/f1.image

[4] http://fr.wikipedia.org/wiki/Robin_des_Bois

bottom of page